Amazon Translateが日本語対応したので使ってみた
5344 ワード
Amazon Translateが日本語対応をしたとJeffが言っているのに気づいたので、以前作成したチャットを日本語に対応させてみました。
以前の成果物
Amazon Translateを使ってみた&自動翻訳付きチャットを作ってみた
いったんWebで遊んでみる
いい感じにTranslateされるようです。
以前の成果物を日本語対応させる
とはいえja
というコードを加えるだけなので、とても簡単な修正のみです。
<tr>
<td><label>Source Language: </label></td>
<td>
<select name="srcLang">
<option value="en" selected>English</option>
<option value="zh">Chinese (Simplified)</option>
<option value="fr">French</option>
<option value="de">German</option>
<option value="pt">Portuguese</option>
<option value="es">Spanish</option>
<option value="ja">Japanese</option> /* 追加箇所 */
</select>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Target Language: </label></td>
<td>
<select name="targetLang">
<option value="en" selected>English</option>
<option value="zh">Chinese (Simplified)</option>
<option value="fr">French</option>
<option value="de">German</option>
<option value="pt">Portuguese</option>
<option value="es">Spanish</option>
<option value="ja">Japanese</option> /* 追加箇所 */
</select>
</td>
</tr>
さて、動かしてみます。
短文は大丈夫だが、ある程度の文になると自然な翻訳ではない?
以前は日本語が選択できなかったため、単純な短文しか翻訳していませんでしたが、ある程度長い文や少し複雑な構造にするとやはり自然な翻訳にはなりませんでした。
とはいえ、まだまだサービスは開始したばかりですし、ルールベースの翻訳ではない為、使えば使うほど賢くなって行くのでしょうから、今後に期待、というところでしょうか。
Author And Source
この問題について(Amazon Translateが日本語対応したので使ってみた), 我々は、より多くの情報をここで見つけました https://qiita.com/kojiisd/items/e2bc1b655524100511b8著者帰属:元の著者の情報は、元のURLに含まれています。著作権は原作者に属する。
Content is automatically searched and collected through network algorithms . If there is a violation . Please contact us . We will adjust (correct author information ,or delete content ) as soon as possible .