英語
2571 ワード
1)通話時
電話をかけるとき
hi-電話に出るとき
bye / buh-bye
Talk to you later
-後で話そうLet me can you back
-2)聞き返す場合
Pardon?
I beg your pardon?
What was that?
what's that?
I'm sorry?
3)病気の時
my - hurts
:-痛いex1) My head hurts/My stomach hurts
ex2) Oh, man, that hurts/my arm hurts real bad
I'll try to walk it off
walk it off
もうちょっと待てばいい/痛くても我慢しなさい君はほんとうに才能がある
丁寧で親切な表現
you're too much!
= you're too funny
= you're too clever
友達関係you're so funny!
= you're hilarious!
5)集団?個人。
:韓国語では「集団」や「私」を中心に会話するのが一般的ですが、英語では「個別に存在する私」を中心に会話するのが一般的です.
->質問者の質問に韓国語で答え、
->英語は質問に関係のない「私」を基準に答える
[한국어]
집에 안갔어?
응 안갔어
[영어]
Did you not go home?
No, I didn't
6)物事が主語になることがある
My foot is killing me
=足が私を殺している足が痛くてたまらない
That movie put me to sleep
あの映画は私を眠らせた.=その映画を見て眠った
7)-よくできました!
彼は料理が上手だ.
=彼は実力のある料理人です
He cooks very well
(x)気まずい表現He's an amazing cook
(o)彼は踊りがうまい
=彼は実力の強いダンサーです
She's a great dancer
彼は泳ぎがうまい彼は水泳の達人だ
She's great swimmer
What's up with __?
what'suppwith状況やニュアンスによって意味が違います.
ex. What's up with this restaurant? It's horrible!
=どんなホテルですか.怖すぎる!
ex. What's up with him? he seems angry
彼女はどうしたの?怒ったみたい
ex. Hey, What's up with you these day?
こんにちは、最近どうですか.
-やる?
私と一緒に行きますか?あなたも来ますか.
私の家に遊びに来ますか.
今週末私の家に来ますか.
私の家に来るの?
Wanna come?
公園に行きませんか.->
Wanna come over?
=Wanna come over this weekend?
は突然の発火や突発的な行為の後、私も自分がなぜそう言ったのか分からない意味で使っています.=私が何か書いたのかも/私もなぜそうしたのか分からず、同じ意味を伝えました
Wanna come to my house?
=気を楽にする(訪問客を自宅のように快適にするという意味)Wanna come to the park?
=もうちょっと寝る時間だI don't know what came over me
=思ったほど痛くないですよね?思ったより-やったみたい
came over
=君の言うことが多すぎる.あなたの趣味は何ですか.Make yourselves at home
ちょっと気まずいI gotta go to bed now
=だから、そのような状況が再び現れる前に、絶対に教えてはいけません.That actually hurt less than I thought it would
=それは無謀で無責任な行為だ.無謀である
無責任
Reference
この問題について(英語), 我々は、より多くの情報をここで見つけました https://velog.io/@cyhse7/숙어-02テキストは自由に共有またはコピーできます。ただし、このドキュメントのURLは参考URLとして残しておいてください。
Collection and Share based on the CC Protocol