【翻訳】Magento 2.4 Developer Documentation(No.1)
目的
magentoのカスタマイズの一次情報をきちんと得たい。 直近、magentoのカスタマイズを行っているのですが、日本語の情報が古い。。。
ということで、公式のドキュメントを翻訳して理解を深められるか???をやってみたいと思いました。 どれくらいの頻度でやっていけるかなんとも言えないですが、少しずつやってみます。
本日はこのページです。以下翻訳したものになります。
PHP開発者ガイド
PHP開発者ガイドには開発者が知りたいmagentoコンポーネント開発や修正情報がある。
この知識があれば、magentoアプリケーションに存在するコンポーネントを拡張したり、カスタマイズできる。
そして、新しい機能を導入するコンポーネントを作成し、販売者に配布できる。
magentoコンポーネント
magentoアプリケーションは「モジュール」、「テーマ」、「言語パッケージ」で構成されている。
モジュール
アプリケーションの他の部分と影響しあって特定のビジネス機能を果たしたり、機能を提供する。モジュールは情報を表示したり、ユーザと対話するユーザインタフェース含むことができる。別のmagentoモジュール、または、コード片が呼び出しうるアプリケーションインタフェースも含むことができる。
テーマ
それぞれのmagentoインストールに対して、ストアフロントまたは管理の外観や雰囲気を変化させることによって、個別の表現を提供する。
デフォルトのmagento 2.xのコード構造では2つのテーマがすでに利用可能である。それはblankテーマとLunaテーマである。カスタムテーマを作成する時にはこれらのデフォルトテーマを参照する。
言語パッケージ
ストアフロント側と管理側で表示する文字列に対して翻訳を提供することによって、国際化(i18n)とローカリゼーションを支援する。
モジュールを作成する時には、「PSR-4 compliant」従うこと。
関係するトピック
- 開発者用ロードマップ(Developer roadmap)
- Composerの紹介(Introduction to Composer)
- 用語集(Glossary of common terms)
翻訳してみて
chromeで翻訳したのとあまり変わらないなあというのが感想でした。
ただ、ブラウザで翻訳すると、ここじゃないというところにリンクがついていたり、変な訳になっていることもあるのでとりあえずもう少しやってみてからもう一度振り返ろうかと思います。
Author And Source
この問題について(【翻訳】Magento 2.4 Developer Documentation(No.1)), 我々は、より多くの情報をここで見つけました https://qiita.com/chelmy0050/items/68b3eb83196d81837a64著者帰属:元の著者の情報は、元のURLに含まれています。著作権は原作者に属する。
Content is automatically searched and collected through network algorithms . If there is a violation . Please contact us . We will adjust (correct author information ,or delete content ) as soon as possible .