技術英語 > 部分否定 / 全否定 > No version control systems made him happy.
682 ワード
引用: 冠詞マスター教本 by 石井隆之さん
noを用いた「全否定」と「部分否定」について
状況により、全否定と部分否定のどちらにも取れる場合があるので、更に注意しよう。例えば次の文は曖昧である。
No oysters made me happy.
1. どの牡蠣を食べても満足しなかった [全否定]
2. 牡蠣がないので嬉しかった [部分否定]
どちらの意味にも取れる文は別の文章に言い換えた方がいいのだろう。
自分が言い換えるとしたら以下のようなものだろうか (間違っているかもしれない)。
- 1. Any oysters did not make me happy.
- 2a. Having had no oysters, I was happy.
- 2b. Since there was no oysters, I was happy.
元の文章をコーディングに関連づけるとして以下を英作してみた。
No version control systems made him (Linus Torvalds) happy. So Linus decided to make his own, which was lately named as git.
Author And Source
この問題について(技術英語 > 部分否定 / 全否定 > No version control systems made him happy.), 我々は、より多くの情報をここで見つけました https://qiita.com/7of9/items/356b7e535b363059d336著者帰属:元の著者の情報は、元のURLに含まれています。著作権は原作者に属する。
Content is automatically searched and collected through network algorithms . If there is a violation . Please contact us . We will adjust (correct author information ,or delete content ) as soon as possible .