技術英語 > that trail's the only clue / the only clue we have / the clue to Chakotay's whereabouts > that trail's the only clue we have to Chakotay's whereabouts
689 ワード
@ Start Trek Voyager > INITIATIONS
副長(Chakotay)失踪に関連してJaneway艦長が
that trail's the only clue we have to Chakotay's whereabouts
have to
と見てしまいそうだが、上記を分解すると
that trail's the only clue
the only clue we have
the clue to Chakotay's whereabouts
whereabouts
〔人・物の〕行方、居場所、居所、所在、位置◆【用法】単数・複数扱い
単数 (whereabout)、複数(whereabouts)どちらでも使えるように見える。
複数の方が、色々な(場所の)可能性を含んでいるという感じがする。
どこかの文法書にそういうのが掲載されていたが忘れた。
Author And Source
この問題について(技術英語 > that trail's the only clue / the only clue we have / the clue to Chakotay's whereabouts > that trail's the only clue we have to Chakotay's whereabouts), 我々は、より多くの情報をここで見つけました https://qiita.com/7of9/items/fa85345fb0f58811193b著者帰属:元の著者の情報は、元のURLに含まれています。著作権は原作者に属する。
Content is automatically searched and collected through network algorithms . If there is a violation . Please contact us . We will adjust (correct author information ,or delete content ) as soon as possible .