Redisの読み方がわからない


ずっと「レディス」と読んでいた

しかしながら先日職場で「レーディス」と呼ぶ人がいた。
気になったので調べた。

検索した

「レディース」というのも出てきた。
「レーディス」はない。
おおむね「レディス」のようだ。

しかしカタカナでは発音がわからない

いつも愛用しているWeblioには単語の登録自体がなくて不明。
「レディス」だとしても、アクセントが「レ」にあるのか「ディ」にあるのか気になる。
アクセントが「ディ」にあって、若干「レディース」に聞こえるかもしれない。

本家の動画を見た

本家redislab.com
おもっきし「レディス」やん。

本家以外

channel9
ここも「レディス」やね。

ところが

英語IPA変換ウェブツールみたいなものがあったので入れてみた。

redisと入れて変換してみると発音記号が...

riːˈdaɪz (イギリス英語)
rɛdiz (アメリカ英語)

となる。聞いてみると、若干動画の発音の方が短めだけど、それなりにあってる。
てっきり発音記号も[redis]だと思ったのに...。

わからんくなったやん

うーん、実は僕に聞き取れないだけで、nativeにとっては「レディズ」なのかもしれない。
ま、いっか。「レディス」もしかしたら「レディズ」ということで解決。


追記 (2018/04/10)

eytyetさんからコメントで本家のQandAの情報をいただきました。ありがとうございます!
赤のred[réd]が基本ですね。

なを、その後、ググってみたら、結構昔から外国でも疑問が出ていたこともわかりました。
https://groups.google.com/forum/#!topic/redis-db/MtwjZC5gCeE
https://www.quora.com/How-do-you-pronounce-Redis
https://www.howtopronounce.com/redis/
ここら辺は、若干リディスに聞こえる…。